Книга судьбы |
с [игравшим на каменном гонге] Сянем удалились на взморье. 10. Чжоугун обратился к Лугуну с такою речью: «Благородный государь не бросает своих родственников, не доводит сановников до ропота изза того, что их не употребляют на службу; аристократию без важных причин не бросает и не ищет всех совершенств в одном человеке». 11. У Чжоу было восемь знаменитых чиновников: Бода, Бого, Чжунту, Чжунху, Шу-е, Шуся, Цзисуй и Цзигуа. Цзычжан сказал: «Если ученый при виде опасности жертвует жизнию, при виде корысти думает о справедливости, при жертвоприношении думает о благоговении и при похоронахкак бы проявить свою скорбь, - то этого довольно». Цзычжан сказал: «Безразлично существование таких людей, которые хранят только приобретенные добродетели, не заботясь о расширении их, верят в Учение, но не отличаются непоколебимостью». Ученики Цзыся спросили у Цзычжана относительно сношений с людьми. Цзычжан сказал: «А как говорил об этом Цзыся?» Ученики отвечали, что он говорил так: «С годными людьми водитесь, а негодных отталкивайте». Цзычжан сказал: «Это отличается от того, что слышал я. Благородный муж уважает людей, выдающихся своими талантами и нравственными достоинствами, и снисходительно относится ко всем остальным; он хвалит добрых и сострадает к немощным. Допустим, что я обладаю великими талантами и достоинствами, в таком случае, чего я не снесу от других? А если я недостойный человек, то люди отвергнут меня. Но каким же образом отвергать остальных?» 4. Цзыся сказал: «Всякое малое знание, конечно, заключает в себе чтонибудь заслуживающее внимания; но едва ли оно будет пригодно для отдаленных государственных целей. Поэтому благородный муж и не занимается ими».
5. Цзыся сказал: «О том, кто ежедневно узнает, чего он не знал, и ежемесячно вспоминает то, чему научился, можно сказать, что он любит учиться». 6. Цзыся сказал: «<В многоучении и непреклонной воле, неотступном вопрошании и тщательном размышлении есть также и гуманность». 7. Цзыся сказал: «(Ремесленники, чтобы изучить в совершенстве свое дело, помещаются в казенных мастерских; благородный муж учится, чтобы достигнуть высшего понимания своих принципов». 8. Цзыся сказал: «Ничтожный (подлый) человек непременно прикрывает свои ошибки». 9. Цзыся сказал: «(Благородный муж является в трех видах: когда посмотришь на него издали, он величествен; приблизишься к нему, он ласков; послушаешь его речи, он строг». 10. Цзыся сказал: «(Государь может утруждать свой народ после того, как приобретет его доверие, а в противном случае народ будет считать служение за тиранию. Точно так же и государя можно увещевать после того, как он стал верить тебе, в противном случае он примет это за злословие». 11. Цзыся сказал: «Если великие обязанности не нарушаются, то в малых |
< | 1 | ... | 154 | 155 | 156 | 157 | 158 | 159 | 160 | 161 | 162 | 163 | 164 | 165 | 166 | 167 | > |