Чёрная Магия в науке |
и разнообразна сама человеческая фантазия. Если всем этим претендентам на Мудрость и Силу выдать истину такой, какая она есть на самом деле, не воспримут ли они это как страшное оскорбление в свой адрес? Как бы то ни было, не только полезно, но и крайне необходимо развеять заблуждения большинства из них, пока еще не слишком поздно. Эта истина может быть выражена в нескольких словах. Среди сотен пылких энтузиастов-западников, мнящих себя "оккультистами", не сыщется и полдюжины таких, кто хотя бы приблизительно правильно представлял себе природу той Науки, которой они стремятся овладеть. За редкими исключениями все они идут прямехонькой дорогой к Колдовству. И прежде чем бросаться оспаривать это наше заявление, пусть они сладят сперва с тем невообразимым хаосом, что царит в их умах. Пусть они сперва уяснят себе истинное различие между Оккультными Науками и Оккультизмом, а потом уж пылают праведным гневом, если, конечно, они по-прежнему будут считать, что истина на их стороне. А пока что, - да узнают они это! - Оккультизм отличается от Магии и прочих тайных наук так же, как могущественнейшее Солнце отличается от мерцающего огонька свечи, и так же, как неизменный и бессмертный Дух Человека - отражение абсолютного, беспричинного и непознаваемого ВСЕГО - отличается от бренной оболочки - человеческого тела. В языках нашего высоко цивилизованного Запада, как впрочем и во всех других языках, постоянно шел процесс словообразования: появлялись все новые и новые слова, отражая все более расширяющийся круг идей и понятий. Но чем более материалистическими по своей сути становились эти идеи и понятия в мертвяще холодной атмосфере западного эгоцентризма и безудержной погони за материальными благами мира сего, тем меньше западный мир испытывал нужду в духовном словотворчестве - в производстве новых терминов, обозначавших идеи и понятия, негласно относимых к устаревшим и отброшенных за ненадобностью как "суеверия". Ведь подобные термины отражали бы мысли, которым решительно не могло быть места в голове "культурного человека". "Магия" - непременный атрибут трюкачества; "Колдовство" - эквивалент вопиющего невежества; а "Оккультизм" - досадный пережиток, оставшийся нам в наследство от средневековых полоумных Философов Огня, всех этих Якобов Бемэ и СенМартенов. И этих трех понятий, как считалось, более чем достаточно для обозначения любого "профессионального шарлатанства". Термины эти превратились в ругательные и применяются теперь обычно по отношению к пережиткам мрачной эпохи средневековья и предшествовавших ей долгих веков язычества. Потому-то в английском языке и нет терминов, способных передать все оттенки при описании экстраординарных способностей и наук, способствующих овладению ими. Гораздо лучше с этой задачей справляются восточные языки и в особенности - санскрит^2. |
< | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 | 48 | 49 | 50 | 51 | 52 | 53 | 54 | 55 | 56 | 57 | 58 | 59 | 60 | 61 | 62 | 63 | 64 | 65 | 66 | 67 | 68 | 69 | 70 | 71 | 72 | 73 | 74 | 75 | 76 | 77 | 78 | 79 | 80 | 81 | 82 | 83 | 84 | 85 | 86 | 87 | 88 | 89 | 90 | 91 | 92 | 93 | 94 | 95 | 96 | 97 | 98 | 99 | 100 | 101 | 102 | 103 | 104 | 105 | 106 | 107 | ... | 154 | > |