Хирософия |
то, что не воспринимается их основными чувствами, и еще более то, чего не могут понять; для них граница естественного совпадает с тесными рамками, которые устанавливает их рассудок, не владеющий способностью к широким обобщениям. Они обладают сильным, но невдохновенным умом, способным многое охватить, но не способным высоко подняться; их ум подобен молодому орлу, чьи крылья слишком коротки и, позволяя ему летать над землей, не дают возможности подняться к светлым высотам небесной лазури. Мужчина с рукой этого типа отличается педантичностью во всех своих мнениях и действиях; ему в высшей степени подходит карьера чиновника вследствие чрезвычайной пунктуальности и точности, с какими он относится ко всем своим делам. Это человек, у которого все должно идти как по часам. Если ему случится проспать несколько минут, если ему подали завтрак немножко позже обыкновенного и т. п., хорошее расположение духа испорчено ему на целый день. В его шкафу костюм висит аккуратно, каждый на своей вешалке, бумаги на его письменном столе лежат в образцовом порядке; все в его комнате имеет свое определенное место, так что, даже проснувшись ночью, он, не зажигая огня, может найти любую мелочь. Женщина этого типа, став хозяйкой, занимается не столько кухней, сколько непрестанным наведением чистоты и порядка. Платья у нее без единого пятнышка, белье без единой дырочки. С раннего утра до позднего вечера строго карает она домочадцев за любое невнимание или оплошность. Муж ее тоже не освобождается от бдительного надзора: едва войдя в дом, он должен снять свои даже совершенно чистые туфли и надеть домашние тапочки, так как вступить на ковры пыльными или, боже сохрани, грязными ногами строго воспрещается. Особенно же страдает от такой страсти к порядку его письменный стол, чей живописный беспорядок ежедневно уступает место строгому порядку, когда книжки разложены по величине, бумаги по размеру, так что совершенно невозможно быстро найти нужную вещь. Что касается идеалов таких людей, то они всегда предпочитают добро красоте, а пользу — всему. К этому, как продукт болезненного, преувеличенного стремления к сдержанности, присоединяется еще и лицемерие. Эти люди ищут себе друзей среди людей воспитанных и дисциплинированных. Выдающейся их способностью является безграничная вера в авторитеты, они являются противниками безусловной свободы и защитниками всякого рода привилегий. Незыблемым для них является авторитет рождения, общественного ранга, закона и обычая. Они являются лучшими подданными и составляют истинную основу монархии. Эти свойства общи у них с людьми, имеющими лопатовидную форму рук, но побудительные мотивы у них разные: первые уважают авторитет в лице его представителя, вторые — преклоняются перед авторитетностью учреждения. У «практичных» представительниц прекрасного пола это стремление |
< | 1 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 | 48 | 49 | 50 | 51 | 52 | 53 | 54 | 55 | 56 | 57 | 58 | 59 | 60 | 61 | 62 | 63 | 64 | 65 | 66 | > |