Ментальный план |
и усваивают, в них пробуждается способность отличать дурные поступки от хороших. Она проявляется у личности пробуждением понятия о добре и зле. Эти понятия постепенно развиваются в низшей части организма и проявляются в более ясной форме, давая поведению более ясное очертание. Мы уже говорили о проблеске, мгновенно освещающем сознание; он позволяет душам, более продвинувшимся на этом подплане, развиться до такой степени, что свое прошлое они рассматривают как причину настоящего. Этот взгляд назад является для них очень поучительным. Побуждения, получаемые ими свыше, становятся более ясными и точными и выражаются в низшем сознании в форме непоколебимых убеждений и необходимых побуждений. Едва ли необходимо повторять, что ментальные образы низших уровней Рупы не могут попасть в высший небесный мир; здесь всякая иллюзия рассеяна; каждая душа знает свое истинное родство, видит себя в своей собственной царственной природе, в форме истинного бессмертного человека, переходящего из жизни в жизнь, причем неразрывные связи его личной натуры не обрываются никогда. Из рассматриваемой сейчас богато населенной области мы переходим к миру менее обитаемому. Кажется, будто мы перенеслись из шумной столицы в мирную деревню, так как этого подплана человеческой эволюции достигло лишь незначительное меньшинство, возвысившееся до этого уровня, где даже наименее развившаяся душа прекрасно сознает себя и все окружающее. Человек, способный в какой-то степени созерцать свое прошлое, знает суть и ход эволюции. Видя свою цель в собственном совершенствовании, он сознает периоды физических существований и загробной жизни, в течение которых он сохранял орудия сношения с низшими мирами. Он рассматривает свою личность как часть самого себя, старается ею управлять и черпает в своем прошлом сокровища опыта, позволяющие ему формулировать принципы своего дальнейшего поведения и твердо устанавливать различие добра и зла. Таким образом он действует в низшем плане, его контролирует и управляет его действиями. Вначале своего пребывания на этом уровне он часто бывает не в состоянии объяснить логически своему низшему менталу смысл принципов, которым он должен следовать; тем не менее, они предписаны ему самым точным образом, и отвлеченные идеи истины, справедливости и чести становятся в его низшей ментальной жизни неоспоримыми и верховными началами. Некоторые общественные, национальные и религиозные правила поведения, управляющие человеком, могут быть уничтожены мгновенным искушением, смутным непреодолимым желанием и страстью; но есть поступки, которые развитой человек не способен совершить, так как они диаметрально противоположны его натуре. Он не может лгать, изменять и вести себя каким-либо недостойным образом. В глубине его существа укоренились известные принципы, и их невозможно уничтожить никакими натисками обстоятельств или искушений, поскольку эти принципы являются основой души. С другой стороны, если |
< | 1 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 | 48 | 49 | 50 | 51 | 52 | 53 | 54 | 55 | 56 | 57 | 58 | 59 | 60 | 61 | 62 | > |